Slide

10/recent/ticker-posts

Aldo Rebelo oficializa pedido de afastamento de Valcke


O ministro do Esporte, Aldo Rebelo, enviou nesta segunda-feira à Fifa uma carta pedindo o afastamento do secretário-geral da entidade, Jérôme Valcke, das negociações sobre a Copa do Mundo de 2014. Na carta, o ministro diz que o governo brasileiro não pode mais aceitá-lo como interlocutor após suas declarações sobre a preparação do país para o Mundial.

Na última sexta-feira, Valcke afirmou que o Brasil estava mais preocupado em ganhar a Copa do que em organizá-la. Disse também que organizadores do Mundial precisavam de "um chute no traseiro".

Confira a integra da mensagem:No sábado, Aldo Rebelo convocou uma entrevista coletiva para anunciar que não aceitaria mais Valcke como interlocutor da Fifa para assuntos ligados à Copa de 2014. A carta desta segunda-feira oficializa a posição.

Brasília, 5 de março de 2012
A Sua Excelência o Senhor
JOSEPH SEPP BLATTER
Presidente da Fifa
Lausanne-Suíça

Senhor Presidente,

1. Ao longo dos últimos anos, especialmente com a aproximação da Copa do Mundo Fifa 2014 no Brasil, as relações entre o Governo Brasileiro e a Fifa têm se pautado pelo mais alto nível de respeito, cordialidade e reciprocidade.

2. O Brasil sempre se portou, tanto na candidatura como na organização do mundial, de forma correta e consciente da sua capacidade de realizar a XX Copa do Mundo de Futebol.

3. Assim sendo, recebemos com espanto as inapropriadas declarações do senhor Jérôme Valcke nos últimos dias à imprensa internacional. A forma e o conteúdo das declarações escapam aos padrões aceitáveis de convivência harmônica entre um país soberano como o Brasil e uma organização internacional centenária como a Fifa.

4. Diante desta realidade, o Governo Brasileiro não pode mais aceitar, nas suas tratativas com a Fifa, o Senhor Jérôme Valcke como interlocutor durante a preparação desse mundial.

5. Estamos empenhados e confiantes na construção de uma grande Copa.

Com apreço,
ALDO REBELO
Ministro de Estado de Esporte
Governo da República Federativa do Brasil


Imediatamente ele pediu desculpas:
Segundo Valcke, a expressão que ocasionou toda a polêmica foi traduzida de forma errada do francês para o português: "se donner un coup de pied aux fesses". A frase, em francês, literalmente quer dizer "dar um chute no traseiro", mas é usada como expressão similar a "correr contra o tempo". Em seu pedido de desculpas, o dirigente afirma que quis dizer "acelerar o ritmo". Na carta, ele afirmou ainda que não existe a possibilidade de o Brasil perder a Copa do Mundo.

Postar um comentário

0 Comentários